Articole

Adrian Papahagi ◉ În vremuri de confuzie și de corupție, să fim așa cum ne dorește Mântuitorul: integri și deștepți....

elefant.ro%20
evomag.ro%20
Adrian Papahagi ◉ În vremuri de confuzie și de corupție, să fim așa cum ne dorește Mântuitorul: integri și deștepți....
Cum ne vrea Hristos în lume? După spusa celebră a lui Nicolae Steinhardt, „Hristos nu ne-a cerut niciunde să fim proÈ™ti, ci deÈ™tepÈ›i. Nicăieri ÅŸi niciodată nu ne-a cerut Hristos să fim proÈ™ti. Ne cheamă să fim buni, blânzi ÅŸi cinstiÅ£i, smeriÅ£i cu inima, dar nu tâmpiÅ£i”.

CunoaÈ™tem cuvintele cu care Mântuitorul îi trimite pe apostoli să propovăduiască adevărul: „Iată, Eu vă trimit ca pe niÈ™te oi în mijlocul lupilor; fiÈ›i dar înÈ›elepÈ›i ca È™erpii È™i blânzi ca porumbeii” (Matei 10, 16). Pasajul din Biblia ortodoxă (în diortosirea vrednicului de pomenire Bartolomeu Anania) ar trebui totuÈ™i amendat.

În greacă, adjectivul care califică È™erpii nu este σοφÏŒi (înÈ›elepÈ›i), ci φρÏŒνιμοι, care înseamnă „deÈ™tepÈ›i”, „isteÈ›i” – adică inteligenÈ›i, dar È™i treji, alerÈ›i, capabili mereu să deosebească prietenul de duÈ™man, înÈ›eleptul de nebun, licheaua de cel vrednic, minciuna de adevăr.

Cel deficitar în registrul lui „frónimos” se cheamă oligofren. „Fren-”, „fron-” sunt grade apofonice diferite ale aceluiaÈ™i radical, la rândul lui înrudit cu „frag-”, care înseamnă a închide, a proteja. Diafragma este membrana care separă plămânii È™i inima, organele nobile asociate sufletului, de viscere, organele joase ale poftelor È™i instinctelor primare. Găsim deci în subsidiar opoziÈ›ia dintre raÈ›iune È™i pasiune, dintre inteligență È™i pornirea animalică. DeÈ™i comparaÈ›ia hristică priveÈ™te animale, asociate ca în fabulă unor calități specifice, cuvântul ales disociază între inteligenÈ›a umană È™i visceralitatea animală. Hristos le cere deci apostolilor să nu fie pasionali, viscerali, impulsivi, deci dobitoci, ci raÈ›ionali È™i deÈ™tepÈ›i, în toate sensurile pe care acest din urmă cuvânt le are în limba română.

Și atributul porumbeilor se cuvine îndreptat. Nu blândeÈ›e cere Hristos aici, ci puritate. În greaca veche, avem á¼€κέραιοι, adică „neamestecat” (cf. verbul κεράννυμι, a amesteca). Amestecul la care se referă în primul rând acest cuvânt este cel al apei cu vinul, adică falsificarea, diluarea. Hristos le cere deci apostolilor să fie puri ca vinul neîndoit cu apă. Cea mai bună traducere ar fi, aÈ™adar, „integru”, „pur”. Nu este deci vorba despre blândeÈ›e, opusă asprimii, ci despre nevinovăție, căci în versetul următor Hristos îi avertizează pe apostoli să fie ireproÈ™abili, integri, ca să se ferească de cei care oricum caută să-i persecute.

În vremuri de confuzie È™i de corupÈ›ie, să fim deci aÈ™a cum ne doreÈ™te Mântuitorul: integri È™i deÈ™tepÈ›i. Să înÈ›elegem că manipularea ideologică a credinÈ›ei se poate numi putinism, dughinism, puricism, ortodoxism – orice, dar nu ortodoxie, adică dreaptă credință. Că Dumnezeu nu-i iubeÈ™te pe criminali, pe hoÈ›i È™i pe corupÈ›i dacă nu se îndreaptă. Că patriotismul înseamnă iubire cinstită È™i firească, nu viol urmat de jaf. Că libertatea È™i curajul de a te lupta pentru adevăr È™i dreptate sunt bineplăcute lui Dumnezeu, iar faptul că unii profită viclean de ele nu e un motiv de resemnare dezabuzată È™i de inacÈ›iune.